株式会社ネーブルス 社長のブログ
株式会社ネーブルス 代表取締役 福田一成のブログです。アメーバブログはこちら
ビデオ編集完了
先日、注文頂いた会議の模様を録画、編集する仕事。
やっと納品完了しました。
日本で有名な某ビデオ編集ソフトを使用しました。
非常に編集しやすく複数のトラックを使用できるので
編集が本当に楽でした。
良くありがちな音ズレ(変換中に映像と音声がズレてしまう)も全く無く、
またアフレコも可能で別の音声ファイルと組み合わせる事も出来ます。
そして、映像効果、音声効果(フェードやぼかし等)も
右クリックで機能を追加するだけで直ぐに反映できます。
それがフリーのソフトだというのが、また驚異です。
今回、カメラ割りを2つにしました。
もうひとつカメラが欲しいところでしたが機材に余裕がありませんでした。
また、カメラについているマイクだと音が響いて言葉が聞き取れないため
音声トラックを別に設け高性能のマイクを仕掛けておきました。
こんなところで、大学時代に入っていた放送研究部の
スキルが役に立つとは思いませんでした。
他の大学のPAを担当したり、ビデオコンテストに応募したり
色々と活動してましたからね。(私は、ほとんどDJでしたが。)
当初、会場に音声ミキサーがあったので、そこから出力をもらって
音声トラックにしようと思いましたが、設置されていたミキサーには、
出力はないとの事でした。
ミキサーから取れれば、もっとクリアーな音が取れたと思います。
その後、カメラ2台分のファイルと音声ファイルを編集で
1本にし完成なのですが、
ファイル変換出力に時間がかかります。
木曜日、金曜日に変換可能なコーデックを確認し、
モジュールを落としてきます。
テスト変換を行いますが、正常に変換されずに何度となくトライします。
USTREAMにアップする事もあり変換形式はWMAに決定しました。
しかし、それもエラーが出て変換が成功しません。
設定を色々変更し、
金曜日の夜に変換を動かして帰宅します。
帰宅後に会社のサーバにログインし変換結果を覗き、
成功している事を確認しました。一安心です。
土曜日の朝に会社へ変換結果のファイルを取りに行き
その他の変換出力をしかけて再び帰宅します。
帰宅後、取ってきた変換結果のファイルをUSTREAMへ
アップロードするべく録画をスタート。
途中、電話屋が着たりしたためネットワークを切らざるおえなく
録画を何度か止めました。
土曜日の夜に、その他の仕掛けておいた変換出力ファイルを
取りに行き、日曜日に全てUSTREAMへ録画し完了です。
色々と大変でした。
いつも思いますが、変換に時間がかかるのが一番大変でしたね。
変換が完了しても正常に変換されておらずに、
ガチャガチャな映像になっていたり、画質が荒かったり、
音が入ってないとか、音飛びするとか、音ズレしてるとか、
この手のビデオ編集ソフトは、変換してみないと
結果が分からないので、テストにとにかく時間がかかります。
今回、使用したソフトのクセも把握できましたので、
次回は、もう少し効率よく作業が出来るでしょう。